Odp: Rapidus - dyskusja
@lotharek: ja jak już napisałem, wezmę na pewno, jeno jeszce nie teraz ;)
Nie jesteś zalogowany. Proszę się zalogować lub zarejestrować.
FujiNET firmware v1.3.0 Nowa wersja oprogramowania do interfejsu sieciowego FujiNET. Tym razem z obsługą TCP!
hatari 2.5.0 Od dwóch dni dostępna jest najnowsza (2.5.0) wersja Hatari.
Grawitacja 2024 Czas na kolejną edycję 8 bitowego GameJamu.
Tenebra na Atari ST/STE Wersja gry na duże atari.
Wyniki FujiCup 2023 Wyniki konkursu FujiCup na najlepszą grę dla 8-bit Atari w 2023 roku zostały ogłoszone!
Strony Poprzednia 1 … 8 9 10 11 12 13 Następna
Zaloguj się lub zarejestruj by napisać odpowiedź
@lotharek: ja jak już napisałem, wezmę na pewno, jeno jeszce nie teraz ;)
lotharek napisał/a:troche to smutne, ale tylko 2 osoby z Polski maja rapidusy...
moze cos przegapilem, ale nie dostalem zadnego maila ( MAILA - nie forumowy EMAIL)
gwoli przypomnienia :
- temat - RAPIDUS
- tresc adres wysylkowy
- na razie wersja xeNo właśnie. Sprzedałem XE i kupiłem 800XL bo bardziej mi się podoba wizualnie. Czekam na wersję XL i jak tylko się pojawi to wysyłam maila. Możesz więc liczyć awansem jako trzeciego. ;)
nie ma wersji XE. tylko do XL jest dodatkowy riser
Ja już mam i jeszcze rozgryzam działanie. :) W każdym razie działa super.
Poniżej dwa zrzuty:
działa super.
Poniżej dwa zrzuty
Przeczytałem DWA ZARZUTY i przez moment było WTF.
PS. Core version 53e? O!
Ostatnio edytowany przez drac030 (2016-04-04 15:58:29)
czekamy za 500+ ;)
"Preference Rapidus" - kto to tłumaczył? ;)
btw. Czy jest gdzieś jakaś dokumentacja do Rapidusa poza instrukcją montażu i Lotharek-style "nie klikaj niczego poza pierwszą opcją w menu, a jak się zepsuje to wyłączy wszystko i jeśli dalej nie działa to wyślij do naprawy albo kup nowe"?
To nie jest tłumaczone, "Preset" nie dało się użyć, bo jest za krótkie, ale jeśli ktoś ma jakieś sensowne propozycje poprawek do angielskiego, to I am all ears. Z góry zastrzegam, że uwzględnię, albo nie.
Ja tam nie widze opcji: Load Default/Optimized settings.
A może właśnie lepiej nie poprawiać i zostawić. Tego rodzaju lapsusy, czy pewnego rodzaju niedokładności językowe bardziej pasują do klimatu retro i podkreślają, iż jest to "ręczna robota", a nie korporacyjna, w pełni komercyjna i wypolerowana masówka. Więc jeśli można się opowiedzieć, ja bym zostawił. Wiadomo o co chodzi, a dodaje klimatu.
A co to "Preference Rapidus" znaczy - jak działa?
Podobnie "System ROM Rapidus"?
To jest właśnie preferencja, jest pięć takich predefiniowanych zestawów opcji, w tym miejscu wybierasz jeden z nich. Cechują się różnym stosunkiem szybkości do kompatybilności wstecz.
Jest to po to, żeby użytkownik nie musiał za każdym razem dłubać w pozostałych nastu przełącznikach, jeśli chce tylko przełączyć maszynę w określony ich, preferowany zestaw - stąd Preference.
System ROM wybiera po prostu, czy komputer ma używać OS-u z ROM-u znajdującego się na płycie Atari (działającego na 1,77 MHz), czy z ROM-u Rapidusa (akcelerowanego).
nie ma wersji XE. tylko do XL jest dodatkowy riser
To tym bardziej muszę zaczekać :) Nie mam XE :)
To nie jest tłumaczone, "Preset" nie dało się użyć, bo jest za krótkie, ale jeśli ktoś ma jakieś sensowne propozycje poprawek do angielskiego, to I am all ears. Z góry zastrzegam, że uwzględnię, albo nie.
"Rapid settings" ???
Tam może być maximum 18 znaków. Rapid settings to już 14 + spacja + nazwa presetu 7, razem 22. Odpada. Poza tym powtórzenie Wyrazu Rapid (tylko w angielskiej wersji) przy nazwie presetu Rapidus wygląda(łoby) głupio.
Ostatnio edytowany przez drac030 (2016-04-05 12:16:17)
jak koniecznie musi być zmienione, to może:
PREFS PRESETS: nazwa
- ewentualnie bez dwukropka.
EDIT:
Znaczy na pewno bez dwukropka, bo za długie.
EDIT2:
a właściwie to:
PREFS PRESET nazwa
na nazwę zostanie 5 liter.
Ostatnio edytowany przez laborant (2016-04-05 12:21:38)
jak koniecznie musi być zmienione
A kto powiedział, że musi? :)
Ja tylko napisałem, że jeśli ktoś będzie miał LEPSZY pomysł, chętnie skorzystam.
Odpada.
To może "Quickset : " + nazwa
Ostatnio edytowany przez BartoszP (2016-04-05 13:49:17)
http://ling.pl/quickset
http://www.dictionary.com/browse/quickset?s=t
Ach ci Amerykanie : http://www.dell.com/support/article/us/ … N291565/EN
No ale robisz jak uważasz ... to tylko propozycja była. Można też napisać "Quick set:"
Jeśli Dell decyduje się nazwać swój program żywopłotem, to ich sprawa, może są tacy dowcipni. Napisać rozdzielnie oczywiście też można, tylko jakoś nikt mi nie wykazał, po co to mam robić, tzn. w którym miejscu to jest lepsze od stanu obecnego?
Pozostałe ustawienia wyglądają tak:
Może "Profile: "?
Chciałem zwrócić uwagę szanownych kolegów na taki szczegół, że nie samo wymyślenie angielskiego słówka jest problemem (bo to ja umiem zrobić sam, proszę bardzo oto następne: selection), tylko dopasowanie do niego również nazw presetów wielkością tak, żeby całość tej pozycji menu nie odstawała za bardzo pod względem np. obustronnej adjustacji od reszty.
Innymi słowy, jeśli wszystkie pozostałe pozycje w menu mają łącznie (nazwa opcji + nazwa ustawienia) po 17-18 znaków, to najlepiej by było, żeby ta również miała tyle.
A poza tym, że powtórzę, trzeba najpierw wykazać, dlaczego wyraz Preference jest na tyle niedobry, że zachodzi potrzeba interwencji. Bo ja, przyznam, tej potrzeby nie widzę.
Po co ? W sumie po nic ...
Używasz też słowa "waitstates" które w ogóle nie istnieje a jakoś użytkownicy też muszą się domyśleć o co Ci chodzi ...
http://ling.pl/waitstate
http://www.dictionary.com/misspelling?t … te&s=t
Dla tych, co nie wiedzą, co to są waitstate'y i co ta opcja w ogóle robi, są właśnie owe Preferencje. To chyba jesteś w stanie znaleźć w słowniku, prawda?
Po co ? W sumie po nic ...
Jeśli po nic, to po co bijesz pianę?
Ostatnio edytowany przez drac030 (2016-04-05 15:36:52)
Rozumiem.
Fajnie by było dodać np. dwukropek po tym "Preference", żeby odróżnić nazwę ustawienia od jej wartości.
Albo wyświetlać jedną z nich w negatywie.
Strony Poprzednia 1 … 8 9 10 11 12 13 Następna
Zaloguj się lub zarejestruj by napisać odpowiedź
[ Wygenerowano w 0.113 sekund, wykonano 11 zapytań ]